ông kẹ
Học thuậtThân thiện
Ông kẹ là một nhân vật tưởng tượng mà người lớn thường nhắc đến để dọa trẻ con.
Définition
Nom masculin : - Croque-mitaine : Ông kẹ est un terme dialectal vietnamien désignant une créature imaginaire effrayante, souvent utilisée pour faire peur aux enfants afin qu'ils se comportent bien. Il correspond au "croque-mitaine" en français.
Exemples d'utilisation
- Nom masculin :
- Mẹ dọa: "Nếu con không ngủ, ông kê sẽ đến bắt con đấy!" (Maman menace : "Si tu ne dors pas, le croque-mitaine viendra te chercher !")
- Ông kẹ chỉ là nhân vật trong truyện, không có thật. (Le croque-mitaine n'est qu'un personnage de fiction, il n'existe pas vraiment.)
Utilisations avancées
- Le terme est presque exclusivement utilisé dans un contexte de menace ou de récit pour enfants. Il n'a pas d'usage figuré ou technique.
Variantes et mots apparentés
- Ông ba bị (nom masculin) : Autre nom dialectal pour désigner une créature similaire au croque-mitaine.
- Yêu tinh (nom masculin) : Lutin, démon. Terme plus général pour une créature maléfique.
- Ma quỷ (nom masculin) : Fantôme, démon.
Synonymes
- Bogeyman : Terme anglais équivalent parfois utilisé en français familier.
- Père Fouettard : Personnage du folklore européen utilisé pour effrayer les enfants.
Expressions idiomatiques
- Dọa ông kẹ : Faire peur avec le croque-mitaine.
- Đừng dọa ông kẹ với trẻ con nữa. (Arrête de faire peur aux enfants avec le croque-mitaine.)
Ông kẹ là một nhân vật tưởng tượng mà người lớn thường nhắc đến để dọa trẻ con.
- (dialecte) croque-mitaine